Peletier du Mans: Békét nem lelek…

           Szonett a Soleil du Soleil antológiából

           Jacques Peletier du Mans
                      (1517-1582)

          Békét nem lelek, s háborút se kezdek:
          Remélek s félek, égek s megfagyok:
          Égbe szállok és mélyre zuhanok:
          Mindent átfogok, és semmit se szerzek.

          Ki nyitna is, bezár, magányos szerzet,
          Ha rám nézel, én hátat forditok:
          Élénkség nem vidít, nem nyom a gond,
          Szerelem nem gyötör, s nem is hoz enyhet.

          Szem nélkül látok, nyelv nélkül kiáltok:
          Romlásra vágyom, és segélyre várok:
          Magam gyűlölöm s másokat szerettem:

          Gyász nem sujt le, jajgatva nevetgélek:
          Számomra egy a halál és az élet:
          Ekképpen vagyok tiéd, én szerelmem
                           (Somlyó György fordítása)

 

          Paix je ne trouve, et n'ay dont faire guerre :
          J'espere et crain, je brulle, et si suis glace
          Je vole au Ciel, et gis en basse place :
          J'embrasse tout, et rien je ne tien serre.

         Tel me tient clos, qui ne m'ouvre n'enserre,
         De moy n'a cure, et me tourne la face :
         Vif ne me veut, et l'ennuy ne m'efface
         Et ne m'occit Amour ny ne desserre.

         Je voy sans yeux, sans langue vais criant :
         Perir desire, et d'ayde j'ay envie :
         Je hay moymesme, autruy j'aime et caresse :

         De deuil me pais, je lamente en riant :
         Egalement me plaisent mort et vie :
         En cest estat suis pour vous ma maistresse.

      Jacques Peletier du Mans igazi polihisztor volt. Főleg a matematika,az orvostudomány és a jog tartozott érdeklődési körébe. S természetesen az irodalom, a költészet is, melyre a fenti vers a bizonyíték.

Meglepetés!!!

     Jacques Roubaud Soleil de soleil címmel 1999-ben adta ki az 531 szonettet magába foglaló antológiáját. A válogatás az 1530 és az 1630 közötti 100 évből merít. A költőként és íróként nagyra becsült Roubaud (1930 - ), aki egyben matematikus is, 45000 szonettet olvasott el a gyűjtemény összeállításához.
     Matematikai tudását egyesíti mindazzal, amit a szonettről tud: francia nyelvű versét - címe Vie, azaz Élet -  még az is megérti, aki kevéssé jártas a francia nyelvben. (Mint pl. én.) Az igazi megértéshez azonban meg kell hallgatni a verset, nem beszélve arról, hogy a zeneiség tekintetében - fölösleges tagadni - ez esetben a francia utcahosszal nyert.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.